Quantcast
Channel: Collectr's Blog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 478

Backlogged

$
0
0
We're up to our necks in scripts at Orphan Fansubs; the backlog has never been so healthy (and so formidably challenging). Here's a status report on currently active projects.
  • Stop!! Hibari-kun. All episodes translated and timed; episodes 1-18 edited and typeset. This project desperately needs a dedicated translation checker. It cannot be released without a translation check.
  • Hashire, Melos! Translated, timed, edited, and typeset. In QC.
  • Tenkousei. Translated, timed, edited, typeset, and QCed. At release check.
  • Yume Tsukai. Episodes 1-10 timed, edited, and typeset, awaiting translation of the short previews, which weren't included in the TV airing. Episodes 11-12 awaiting encode.
  • Ginga Tansa 2100. Translated, timed, edited, and typeset. In QC.
  • Nora. Translated, timed, edited, and typeset. In QC.
  • Twinkle Twinkle Nora Rock Me (Nora 2). In translation.
  • Cosprayers. All episodes transcribed. In timing. Needs translation check.
As you can see, translation (checking) and, even more, QC continue to be the major bottlenecks. Translation issues have led to putting a number of other projects on the shelf for now, including Boyfriend, Condition Green, Dokushin Apartment, Greed, Marginal Prince, Sanada 10, Techno Police 21C, Bite Me! Chameleon, and Everyday is Sunday. But QC is the more urgent immediate requirement.

As usual, if a project strikes your fancy and you'd like to help with either translation or QC, please let me know.

[Updated 31-May-2016]
 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 478

Trending Articles